ボルネオ島の案内人|遊・食・旅 'Blog

ボルネオ島のコタキナバルに魅せられ住み続けている筆者が遊び・グルメ・観光・旅情報などを発信

今すぐ使えるマレーシア語 “ボレ Boleh”

ハリラヤ休暇中のコタキナバルは静かです。祝日は7日までですが、今週いっぱい休みを取る人も多いので、日常に戻るのは来週からでしょうかね。

 

知っているマレーシア語はありますか?

と、到着したばかりのお客様に尋ねると、多くの人は「ありません」と答えられます。英語と違って、日本ではマレーシア語に接することはまずないので仕方ないですね。

ツアーに参加したりして数日過ごし、最後の日になりまた同じ質問をしてみると、

テレマカシ Terima kasih (ありがとう、の意味)

サマサマ Sama-sama (どういたしまして、の意味)

この2つの言葉を覚えて帰国される人が多いです。ツアー中の担当ガイドや滞在中のホテルスタッフから聞いたりして覚えるようです。 

この2つよりも、もっと覚えやすく使える言葉がありますよ。

覚えて欲しいマレーシア語 ボレ Boleh!

マレーシア語 Boleh

マレーシア語で“ 出来る” という意味です。このボレという言葉は、マレーシア人たちの掛け声の一つになっていて、何かの集会や演説、スポーツ大会で栄光をつかんだ時などに「マレーシア ボレ!」とみんなで叫んだりします。

我々にだって出来るんだ!

マレーシア人は出来るんだ!

のような意味になります。

 

この Boleh は普段の生活でよーく使います。Terima kasih や sama-sama より使う頻度は高いです。現地の人もTerima kasih と言うよりThank you と言う方が多いように思います。 

 

Boleh の使い方は多種多様。〜出来ますか?、〜してもいいですか?

 

電話をした時や何かに集中して話しかけていいのか分からない時に、

Boleh cakap? ボレ チャカップ 今、話できますか(話してもいいですか)?

 

何か尋ねたいことがある時に、

Boleh tanay? ボレ タニャ 質問しても(尋ねても)いいですか?

 

立ち入っていいか分からない時に、

Boleh masuk? ボレ マソック 入ってもいいですか?

 

マーケット散策時に、ちょっと試食できるかどうか聞きたい時に、

Boleh makan? ボレ マカン 食べれますか?

 

細かな文法を言うと、Boleh の次に Saya(私)と言う言葉が入りますが、なくても全然通じます。単語が分からなくても、Boleh の次に英語の簡単な動詞などを付ければ通じる便利な言葉。

 

例えば、

ホテルのレセプションに、絵葉書を送れるか聞きたい時に、

Boleh send postcard (this) ? 絵葉書(これ)送れますか?

 

レストランで、精算方法を聞きたい時に、

Boleh pay by card (cash)? カード(現金)で支払いできますか?

 

更に、Boleh +ジェスチャーでも、、

観光地で写真を撮っていい場所なのか、分からない時に、

Boleh ___ ? カメラを撮るジェスチャーをしながら)写真撮っていいですか?

 

Boleh で聞けば、相手もYes ならBoleh! で返事してきます。

No ならTidak Boleh ティダ ボレ

 

「ボレ」と返事をされると、私の個人的な意見ですが、Boleh には“出来る”という意味の他に、相手のことを思いやる心の優しさを感じることがあります。

言葉の裏に、

「大丈夫に決まってるでしょう!」

「当たり前、出来るよ!」

「どうしたの、大丈夫だよ!」

などの気持ちを感じます。

 

最後に、もう一つ、

Boleh jumpa lagi? ボレ ジュンパ ラギ? また会えますか?

素敵な人と出会って、また会いたいな〜、と思ったら是非!

 

コタキナバルへ旅行に来た際に、ホテルや町中で使ってみてはいかがでしょうか。

 

ではでは。

 

borneo-vacation.com